Our Senior Trip to Bristol

Six adultes des cours de conversation anglaise de l’Association Bordeaux-Bristol ont fait leur « Senior Trip to Bristol » parallèlement au groupe de jeunes « My trip to Bristol », amenés par Valérie du 20 au 25 octobre 2024 (lire le compte-rendu de Kate sur le site de l’ABB).

  • Anne-Marie et Chantal logeaient en hôtes payants chez Alix, du 18 au 24 octobre,
  • Patricia, Pierre, Huguette et Michel étaient hébergés à l’hôtel Ibis Centre, du 21 au 25 octobre.

Six adults from the English lessons of the Bordeaux-Bristol Association did their “Senior Trip” to Bristol at the same time as the teens of « My trip to Bristol » group led by Valérie from October 20th to 25th (cf. Kate’s review on the ABB website).

  • Anne-Marie and Chantal stayed as paying guests at Alix’s, from 18th to 24th
  • Patricia, Pierre, Huguette and Michel stayed at the Ibis centre hotel, from 21st to 25th.
Patricia et Pierre à Princess Victoria Street
Bristol : à Princess Victoria Street
Bath à l'abbaye
Bath : à l'abbaye

Cette visite s’est déroulée pour nous tous dans une ambiance très chaleureuse grâce à la grande gentillesse de nos amis Bristoliens qui nous ont entourés tout au long du séjour :

  • Mark qui, malgré l’heure particulièrement tardive, est venu nous cueillir à l’aéroport de Bristol et nous a conduits à l’hôtel, puis nous a accompagnés lors de toutes nos visites, souvent avec Helen,
  • Thomas, venant nous chercher tous les matins à l’hôtel et nous escortant toute la journée, guide talentueux du Street Art,
  • Vivien et Rob qui nous ont commenté la visite de Georgian House avec beaucoup de précieux détails,
  • Teresa, David et Monty (le chien de la famille) chez qui nous avons savouré les délicieux home-made cakes d’un afternoon tea, avec David Vowels, un ami de très longue date (il fit l’échange scolaire de 1949),
  • Raymond et Hilary qui nous ont reçus à dîner avec leur grande gentillesse et « a good chat ».

Je n’oublie pas non plus les deux chaleureuses réceptions qui, elles aussi, ont resserré les liens d’amitié de nos villes jumelles :

  • un coffee morning très joyeux et copieux organisé par Ruth et les « Ladies of Warmley », pardon il y avait aussi Steve, un « Gentleman de Warmley »,
  • et un splendide dîner-buffet, organisé par BBP à Audley Redwood, une résidence pour seniors près de Bristol, où nous avons eu la joie de retrouver Mike, Nell, Gill, Christine, Vivien, Rob, Teresa et plusieurs amis Bristoliens qui étaient venus à Bordeaux en juin dernier pour la Fête du Vin.

En résumé, en ce qui me concerne, ce fut un séjour particulièrement réussi, à la fois par les découvertes touristiques, sans parler des lieux que je connaissais déjà, (« short cuts » à Clifton, musée sur Brunel, le bâtisseur du Suspension bridge et du Steam Ship Great Britain, vidéos sur les murs des thermes de Bath décrivant les coutumes romaines, le superbe tour guidé du street art dans le vieux Bristol), et par l’amitié chaleureuse de nos « jumeaux » bristoliens.

Maintenant, nous attendons leur venue à Bordeaux avec grand plaisir pour… 2025?

Huguette Bordeau

This visit took place for all of us in a very warm atmosphere thanks to the great kindness of our dear Bristol friends who rallied round us during our whole stay:

  • Mark who, despite our very late arrival on 21st, came and got us at the airport and took us to the hotel; he came with us, often with Helen, during all our visits.
  • Thomas, who fetched us every morning at the hotel and stayed with us all day long; he was a very gifted guide for the Street Art.
  • Vivien and Rob who commented on the Georgian House visit into many precious details.
  • Teresa, David and Monty (the family’s dog) who received us at home with David Vowles, a longtime friend (school exchange of 1949), for an afternoon tea with a lot of tasty home-made cakes.
  • Raymond and Hilary who very kindly invited us for a delicious evening meal and a good chat.

We don’t forget the two warmest receptions which also have strengthened the links of our twin cities:

  • Lively coffee morning with delicious cakes organized by Ruth and the ‘Ladies of Warmley’ (sorry, there was also Steve, a “Gentleman of Warmley”), at the Folk House in Park Street.
  • A splendid buffet-dinner, organized by BBP, in a luxury residence for 3rd aged people, where we were very pleased to meet again with Mike, Nell, Gill, Christine, Vivien, Rob, Teresa and several Bristol friends who visited Bordeaux last June for the Fête du Vin.

If I must sum up, it was for me a successful visit, both for the tourist discoveries (“short cuts” in Clifton, museum about Brunel, the builder of the Suspension Bridge and of the Steam Ship Great Britain, videos of the Roman way of life on the walls of Bath spas, wonderful guide Banksy tour) and for the warm friendship of our “Bristol twins”, all of this under a sunny beautiful coloured Autumn weather!

Now we are waiting with a great pleasure for their visit to Bordeaux in … 2025?

Huguette BORDEAU

Bristol cathedral
Cathédrale de Bristol
Bristol : cathédrale
Cathédrale de Bristol
College Green et la cathédrale
College Green et la cathédrale

Les détails du voyage

Georgian House
Georgian House
Georgian House
Georgian House
Georgian House
Georgian House

Pour compléter ces agréables souvenirs partagés par tout le groupe, voici, plus précisément, le déroulé de notre voyage :

Lundi 21 : vol EasyJet

Une heure de retard, accueil chaleureux par Mark, arrivée à l’hôtel à 2h (hF).

Mardi 22 : visite de Bristol – réception par le Lord Maire – dîner au Watershed

  • Départ à pied de l’hôtel Ibis Centre vers 9h-9h15
  • Visite cathédrale et traversée de College Green, devant le City Hall.
  • Café à 10h15 avec les ”Ladies of Warmley” et Steve (U3A Bristol) à la Bristol Folk House, 40a Park Street, près de Pizzarova “through the doorway, along a corridor, through a courtyard (explications de Ruth).
  • À midi, visite de Georgian House avec quelques BBP (Helen et Mark, Teresa, Vivien et Rob, Thomas)
  • Église St George’s (lieu du Festival of Voice Bristol Twinned Cities où Pierre a présenté le 15 juin dernier deux vidéos de sa chorale bordelaise “ARPEGES”), mais le snack où nous aurions pu manger est fermé.
  • Brandon Hill et ascension de la Cabot Tower du haut de laquelle la vue sur la ville est magnifique.
  • Victoria Square by the «short cuts», déjeuner à Clifton Village, sur Princess Victoria Street, près de Clifton Arcade.
  • Traversée du Suspension Bridge, visite de son musée historique à la gloire de Brunel, le père du fameux pont et du SS Great Britain, puis retour par Wills Tower (Université), Park Street et le City Hall.
  • Réception à la mairie par le Lord Mayor Andrew Varney avec Valérie et les jeunes de « My Trip ».
  • Dîner à la cafétéria du Watershed sur le Floating Harbour, où Michel a fait son stage vidéo en 2011 (le Watershed est un centre de technologie cinéma, vidéo créative qui abrite le Pervasive Media studio et 3 salles de cinéma où sont présentées les dernières expériences dans les domaines de l’art et de la technologie).

To complete these wonderful memories shared by the entire group, here are, more precisely, the different steps of our journey.

Monday 21st : EasyJet flight

One hour late, warm welcome by Mark, arrival at the hotel at 2 am (French hour).

Tuesday 22nd : Visit of Bristol – Reception by the Lord Mayor – Dinner at Watershed

 Departure on foot from the hotel at 9 pm.

  • Visit of the cathedral and crossing College Green in front of the City Hall.
  • Coffee at 10h15 with the “Ladies of Warmley” and Steve (U3A Bristol) at the Bristol Folk House, 40a, Park Street, near Pizzarova.
  • At noon, visit of Georgian House with some BBP (Helen and Mark, Teresa, Thomas, Vivien and Rob).
  • St George’s church (place of the Festival of Voice, Bristol and Twinned Cities, where Pierre presented  two videos of his choir “Arpège” from Bordeaux on June 15th) but the snack where we intended to have lunch, was closed.
  • Brandon Hill and ascent of the Cabot tower, from the top of which the view is amazing.
  • Victoria square by the “short cuts”, lunch at Clifton village on Princess Victoria Street, near Clifton Arcade.
  • Crossing of the Suspension Bridge, visit of the historic museum to the glory of Brunel who was the father-designer of the famous bridge and the S.S. Great Britain, and walk back by Wills Memorial Building (University), Park Street and the City Hall.
  • Reception at the city hall by the Lord Mayor Andrew Varney with Valérie and the teens of “My Trip” group.
  • Dinner at the café of the Watershed along the harbourside where Michel did a European digital storytelling workshop in 2011 (the Watershed is a creative movie technology centre hosting the Pervasive Media Studio and 3 cinemas where are presented the last experiences in the field of art and technology).
Wills Tower
Wills Tower vue de Cabot Tower
Cabot Tower
Cabot Tower
Cathédrale et Mairie vues de Cabot Tower
Cathédrale et Mairie vues de Cabot Tower
a short cut
a short cut
Clifton Arcade
Clifton Arcade
Clifton Arcade
Clifton Arcade
Sur le Suspension Bridge
Sur le Suspension Bridge
Sur le Suspension Bridge
Sur le Suspension Bridge
Vue du Suspension Bridge
Vue du Suspension Bridge
Au Lord Mayor's parlour
Au Lord Mayor's parlour
Lord Mayor Andrew Varney
Lord Mayor Andrew Varney
La salle de conférence au mur : les armoiries de Bristol
La salle de conférence. Au mur : les armoiries de Bristol
Le Watershed
Le Watershed
Carry GRANT : two for one, one for two
Carry GRANT : two for one, one for two
William Pen
William Pen, Quaker américain Pourquoi trembles-tu?

Mercredi 23 : Journée à BATH

Trajet en train, on rejoint le groupe de Valérie à l’auberge de jeunesse Grain House à 9h et on part ensemble à pied à la gare (Bristol-Bath : 15 mn).

  • Matin, visite des Thermes Romains, puis du Royal Circus, du Royal Crescent et de Jane Austen Museum avant de déjeuner.
  • Après-midi : visite de l’abbaye et du quartier du Pultney Bridge
  • 16h30 : de retour à Bristol, croisière à bord d’un Bristol Ferry sur le Floating Harbour avec les jeunes
  • Soir : dîner invitation de BBP, à Audley Redwood, environ 5 km de Bristol.

Wednesday 23rd: Day at Bath

Journey by train, we join the group of Valérie at the Grain House at 9 am and we head together to the train station.

  • On the morning, visit of the Roman baths, then of the Royal Circus and the Royal Crescent before lunch.
  • Afternoon, visit of the Abbaye and the Pultney Bridge
  • 16h30: back to Bristol, cruise aboard a Bristol ferry on the floating harbour with the young group.
  • Evening: dinner-invitation from BBP at Audley Redwood, about 5km from Bristol.
Les Bains romains
Les Bains romains
Tête de Gorgone Dieu du soleil romain-celte
Tête de Gorgone Dieu du soleil romain-celte
The Circus
The Royal Circus
The Royal Crescent
The Royal Crescent
Pultney Bridge
Pultney Bridge
L'Abbaye
L'Abbaye
L'abbaye
Jane Austen museum
Jane Austen museum
Reconversion
Reconversion
Croisière sur le Floating Harbour
The MATTHEW
The MATTHEW
Le M Shed
Le M Shed
The Grain Barge
The Grain Barge
The Pump House
The Pump House
Pero's Bridge
Pero's Bridge
Bordeaux Quay
Bordeaux Quay
Discours de Mike, Président BBP à Audley Redwood
Discours de Mike, Président BBP à Audley Redwood
SS Great Britain
SS Great Britain

Jeudi 24 : Bristol Street Art Tour avec Thomas (BBP), notre guide

  • Le Street Art, hérité des États unis, est né, en Europe à Bristol. Depuis les premiers graffitis peu esthétiques et hors la loi, cauchemars des municipalités, cet art est devenu plus graphique, pictural et esthétique tout en gardant toujours un aspect politique et critique de la société. Il est même accepté et valorisé maintenant par les municipalités. Bristol est devenue la capitale du Street Art avec son précurseur Banksy, natif de la cité et de nombreux autres artistes légendaires : Cheo, Inkie, Hazard One, Tuco, Andy Council, Gemma Compton, Paris and the Paintsmiths et de nombreux autres. Le grand festival biannuel Upfest (festival of urban art) made in Bristol assure maintenant le rayonnement mondial de cet art.
    Le parcours de Thomas part de la première œuvre de Banksy « Well-Hung Lover » sur Park Street, en face de College Green, traverse les bas-fonds de Bristol, Leonard’s Lane, passe au pied du socle de la statue de Colston, l’esclavagiste qui a contribué à la richesse de la cité, statue déboulonnée en 2023, longe Nelson Street où l’on admire les œuvres à grande échelle sur les immeubles réalisées lors du Bristol’s Street Art Festival de 2012 pour se terminer dans le quartier de Stokes Croft où nous trouvons une des dernières œuvres de Banksy « The Mild Mild West ».
  • Retour sur le Harbour side et déjeuner avec Thomas à « Cargo 2 », derrière le MShed.
  • À 14h, visite du bateau de John Cabot, le Matthew (sujet du livre d’Huguette Bordeau « John et Sébastien Cabot », 2020) avec les jeunes de My Trip et promenade le long du port.
  • Visite du M Shed, le musée qui raconte l’histoire de Bristol, son rôle de port de commerce de 1051 (second après Londres au XIVème siècle) à 1975, sa contribution au commerce triangulaire d’esclaves, la transformation de son port fluvial en Floating Harbour en 1809, construit pour compenser le second plus grand écart de hauteur de marées du monde (environ 13 m !) et, comme à Bordeaux, la transformation de ses hangars et entrepôts en lieux de vie culturelle et de loisirs.
  • Afternoon tea chez Teresa avec David Vowels (échange Bordeaux-Bristol de 1949) à Sea Mills pour Huguette et Michel et
  • Afternoon tea chez Mark Packam pour Patricia et Pierre.
  • Dîner chez Raymond et Hillary pour Huguette et Michel.

Thursday 24th : Bristol Street Art Tour with Thomas, our guide

  • The Street Art, legacy from the USA, is born in Europe in Bristol. Since the first graffities, not very aesthetics and illegal, a nightmare for the municipalities, this form of art has become more graphic, pictural and aesthetic, while always keeping a political aspect and a criticism of the society.

Now, it is even accepted and put to good use by the city council. Bristol has become the capital of Street Art with its pioneer Banksy, born in the city and with other legendary artists: Cheo, Inkie, Hazard One, Tuco, Andy Council, Gemma Compton, Paris and the Paintsmiths, and many others. The great biannual festival Upfest (festival of urban art) created in Bristol ensure now the worldwide influence of this art.

Thomas’s tour starts at the first iconic work of Banksy “Well-Hung Lover” on Park Street, opposite College Green, crosses the cheap district of Bristol, Leonard’s Lane, passes through Colson’s statue base (Colson was a slave trader who contributed to the wealth of the city); the statue was toppled in 2023. Then, the tour follows Nelson Street where we admire the large-scale paintings on the buildings made during Bristol’s Street art Festival in 2012, and ends in the Stokes Croft area where we find one of the last iconic paintings of Banksy “the Mild Mild West”.

  • Back to the Harbourside, we have lunch with Thomas at “Cargo 2” behind MShed museum.
  • At 2 pm, we visit the Matthew, John Cabot’s ship (subject of Huguette Bordeau’s book “John and Sebastian Cabot” 2020), with the kids of My Trip.
  • Then we spend some time at the MShed, the museum which tells the history of Bristol, its role as a trading port from 1051 (the second after London in the 14th century) to 1975, its contribution to the triangular slave trade, the transformations of its river port into a floating harbour in 1809, which was built to overcome the challenge of the second highest tidal range in the world (about 13m) and, like in Bordeaux, the transformation of its sheds and warehouses into cultural and leisure places.
  • Afternoon tea at Teresa’s with David Vowels (school exchange in 1949) at Sea Mills, for Huguette and Michel,
  • Afternoon tea at Mark’s for Patricia and Pierre,
  • Dinner at Raymond and Hilary’s for Huguette and Michel.
Well-hung Lover Banksy
Well-hung Lover Banksy
A bord du MATTHEW
A bord du MATTHEW
A bord du MATTHEW
A bord du MATTHEW
A bord du MATTHEW
A bord du MATTHEW
Autour de John Cabot
Autour de John Cabot
Tea chez Teresa à Sea Mills avec David Vowells
Tea chez Teresa à Sea Mills avec David Vowells
Tea chez Teresa à Sea Mills avec David Vowells
Tea chez Teresa à Sea Mills avec David Vowells

Vendredi 25 : Retour à BX

Départ à 8h de la Grain House pour aller en bus à l’aéroport avec Valérie et les jeunes.

Michel Bordeau

Friday 25th : Coming back to Bordeaux

Leaving at 8 am from the Grain House to go to the airport by bus with Valérie and the youngs.

Michel Bordeau

Street Art walking tour with Thomas

On the third day, we had a very interesting Banksy Walking Tour with Thomas.

Banksy was born in Bristol in 1974, so he began his artwork in this town which became the theatre of his first creations in the 1990’s as a graffiti artist making satirical street art.

He has made a name of himself locally by stencilling extensively across Bristol using dark humour, anti- war, anti -capitalist and anti-establishment subjects.

The stencilling technique allowed him to paint quickly and as he was coming earlier in the morning dressed as a worker, nobody noticed him when he put his ladder against the walls.

The artist chose a pseudonym and as he admired the well-known football player Gordon Bank, he decided to become Banksy.

We began by the Famous ‘WELL HUNG LOVER’, the discovered adulterous couple which was vandalized in 2018.

We discovered many other artworks, streets entirely painted, the blue inn and areas we should have never known without this tour.

At the end we had the last but not the least MILD MILD WEST in which a teddy bear is throwing a cocktail molotov at a cop.

We appreciated walking around all its work and other works from different artists due to all the street art culture emanating from the city.

Patricia Vallée

Chantal’s testimony

Hello everyone!

We had a great week in Bristol Anne-Marie and me. It’s a nice town. We walked a lot along the river, we appreciated the Street art, all these colourful houses, different dishes like roasted Sunday… And the sun was out!!! Thank you all from Bristol for having received us so well and we look forward to seeing you again. Chantal