2023 Exchanges
Les responsables des échanges scolaires 2023, Maggy Léglise et Valy Fabre, ont envoyé le questionnaire de satisfaction suivant aux familles après à la fin des séjours de juillet-août :
1. Le questionnaire français (EVALUATION FAMILLES)
Les deux élèves apparié (e)s :
Votre enfant : …… …………….. / Partenaire : …… …………………..
- Dites-nous si votre invité s’est bien adapté, rapidement ou plus difficilement. Expliquez. Donnez-nous-en les raisons à votre avis.
- Avez-vous pu établir un contact facilement ou pas avec les parents de votre invité ?
- Que pensez-vous du suivi de l’équipe échange ? Y a-t-il des choses que nous devrions améliorer ? Lesquelles ?
- Vous savez que nous reprenons l’échange après trois ans où il n’a pu avoir lieu. Pourriez-vous nous dire si cette formule d’échange individuel (et non de classe à classe ou d’établissement à établissement) vous semble dépassée dans la période post Covid actuelle ou si vous pensez qu’elle est à poursuivre. Justifiez.
- Donnez-nous votre avis général sur le vécu de cet échange pour votre enfant et pour votre famille.
- Autres remarques
2. Voici un échantillon des réponses obtenues :
- Votre enfant : Maguy N / Partenaire : Martha F
- Très bonne adaptation. Martha comprenait très bien tout ce qu’on disait et s’exprimait très bien en français. Ce qui est vraiment facilitant.
- Très bon contact avec la famille par mail avant l’échange.
- Très bon suivi. Réactivité exceptionnelle. Merci !
- Très belle expérience pour les jeunes. Je trouve qu’il serait bien que les élèves d’Angleterre puissent aussi aller à l’école. Et je pense qu’il serait bon d’espacer les 2 rencontres de quelques mois, pour que les jeunes aient vécu de nouvelles choses entre leurs 2 rencontres. Vivre à 2 pendant un mois me paraît un peu long.
- Très bonne expérience. Martha était très facile et très agréable. Aucun problème du début à la fin.
- Merci beaucoup pour votre travail qui porte ses fruits car tout se passe comme vous nous l’aviez expliqué.
- Votre enfant : Eudes B–B. / Partenaire : Eli R
- Eli s’est très vite adapté à la vie de la famille. C’est un jeune facile à vivre, s’intéressant à beaucoup de choses, posant beaucoup de questions, et partant pour toutes les activités et les sorties. C’est un jeune très sportif, et notre famille l’est beaucoup moins… Pour autant, Eli a participé avec plaisir aux activités différentes que nous lui avons proposées. Grand amateur de surf, en accord avec ses parents, il a pu faire découvrir sa passion à Eudes, lors de cours que nous leur avons réservés, durant notre semaine au Pays Basque. Chacun des jeunes a su faire un pas pour découvrir autre chose.
Si au début, le niveau en français d’Eli était un frein (Eudes assurait la « translate » si nécessaire) il a pu être relativement autonome en fin de séjour. Je pense qu’il a réellement progressé et était un acteur dynamique dans cet apprentissage.
- Le contact a été aisé avec la famille d’Eli qui a accueilli Eudes avec beaucoup de bienveillance. Nous avons conversé par mail de façon régulière en amont des séjours. Le seul petit bémol, s’il devait y en avoir un, est de n’avoir plus eu aucun contact après le retour d’Eli à Bristol. Les photos et mail envoyés sont restés sans réponse. Peut-être y a-t-il eu une incompréhension que nous n’avons pas su déceler ?
- Du cinq étoiles (sur cinq cela va sans dire). Nous avons laissé partir notre enfant confiants. Le fait que vous soyez là en cas de problème pour nos enfants permet d’appréhender l’échange de façon sereine. Si les exigences administratives ont pu paraitre parfois un peu lourdes, elles ont permis, sans aucun doute, un échange sans anicroche.
Pour nous, rien à changer ! c’est parfait !
- L’échange individuel est à poursuivre…là également sans question ! Nos trois enfants ont intégré des classes européennes ou internationales. Nous en sommes donc à notre 6ième échange : 5 au sein d’établissement scolaire, 1 par votre association. Les familles qui participent aux échanges scolaires n’ont pas forcément le choix, c’est un peu imposé par la classe européenne. Il n’y a pas d’action volontariste comme dans l’échange qui est proposé par l’association. Faire la démarche d’inscrire son enfant à l’association, c’est déjà se poser la question de ce que l’on peut ou l’on a envie d’apporter à un jeune étranger. La démarche est différente, singulière et particulièrement enrichissante.
- Notre avis, vous l’avez compris est extrêmement positif. Nous avons particulièrement apprécié accueillir ce jeune. Notre fils a beaucoup grandi, gagné en autonomie, en adaptabilité et progressé en langue !
- Eudes est repartant l’année prochaine !!!
- Votre enfant : ElaïaP—O. / Partenaire :Tegan W
- Tegan s’est très bien intégrée dans notre famille et a participé à toutes les activités.
- Oui, nous avons pu établir un contact très facilement avec ses parents via un groupe WhatsApp.
- Très bien
- Cela me semble tout à fait adapté.
- Cela a été très bénéfique pour tout le monde.
- RAS
- Votre enfant : Ines A / Partenaire : Lily B
- Assez rapidement, Lily nous a partagé sa spontanéité, sa passion pour les animaux, elle n’était pas réservée, et verbalisait assez facilement si elle voulait quelque chose ou qu’elle ne comprenait pas certaines situations. Nous avons cependant découvert pendant le séjour qu’elle avait eu une expérience très traumatisante dans l’enfance lors du décès du chien de sa grand-mère il y a 8 ans. Peut-être n’avons pas nous pas mesuré l’importance de ce traumatisme en amont. Ou peut-être l’éloignement familial a réactivé cela. Toujours est-il qu’une nuit lors du séjour à 1h30 du matin elle n’arrivait pas à dormir et elle pleurait. J’en ai discuté avec elle, ce qui nous a permis d’en tenir compte par la suite.
De plus Lily avait souvent besoin d’être en contact avec sa famille ou son amie qui faisait l’échange.
Nous avons pu échanger très facilement sur nos différences culturelles, nos habitudes différentes,…
- Le contact s’est fait très facilement: lors de notre premier échange téléphonique cela a duré au moins 1h, puis nous avons discuté par WhatsApp en vidéo en amont de l’échange.
Nous avons de nouveau parlé après le séjour par vidéo.
- Ce n’est pas évident de juger cela car chaque enfant/famille a des besoins différents. Ma fille n’a pas eu ce besoin de suivi en Angleterre, mais de savoir qu’à tout moment elle peut avoir ce soutien cela est rassurant pour tous. Lors du séjour de Lily, il me semblait que ce suivi était important pour elle. À chaque fois que j’avais Nell au téléphone j’en informais Lily.
Les enfants faisaient partie du groupe WhatsApp et pas les parents, peut-être serait-il bien d’y intégrer les parents.
- L’échange individuel me semble beaucoup mieux adapté pour faciliter la pratique de la langue. Plus que la période post Covid, je trouve que ce sont les téléphones portables (qu’il n’y avait pas à mon époque lorsque j’avais fait l’échange) qui sont plus impactants: ils peuvent être à la fois facilitateurs et inhibiteurs. J’espère que ces échanges individuels se poursuivront, à nous de nous adapter avec ces nouvelles technologies…
- Ines était ravie de son séjour en Angleterre: elle a apprécié la famille et elle m’a dit que cela l’avait faite progresser en anglais. Lily semblait aussi contente.
Je ne sentais cependant pas une complicité entre elles, ce qui est certainement normal, il faut du temps pour créer de vrais liens. De plus ce n’est pas forcément évident de rester 1 mois ensemble. Par contre il y a eu beaucoup de complicité entre la petite sœur d’Ines et Lily.
Accueillir Lily nous a fait beaucoup plaisir, nous voulions qu’elle passe un agréable séjour et étions en même temps confrontés aux incompréhensions de langue/besoins/habitudes…
- J’ai créé un groupe WhatsApp dans lequel j’y ai mis Lily, ses parents, ma fille et moi; afin de conserver le contact. Même s’il n’y a pas trop de complicité entre les filles elles s’entendent bien et je m’entends bien avec Lily et sa famille. Je me dis que peut-être si les filles n’osent pas trop discuter entre elles, ce groupe peut les y inciter plus facilement.
J’espère que ces échanges se poursuivront, merci pour tout votre investissement.
3. The English questionnaire (FAMILIES’ ASSESSMENT)
The two exchange partners:
Yourchild:……………………………Partner: ………………………….
- Tell us if your guest adapted well, quickly or with a bit more difficulty. Please explain and give reasons for your answer.
- Were you able to establish contact easily with your guest’s parents or not?
- What do you think of the exchange team’s support? Are there things we ought to improve? Which ones?
- As you know, we have restarted the exchange this year after three years in which it could not take place. Do you think this formula of an individual exchange (rather than class to class or school to school) seems outdated now in the post Covid era or should we continue with it? Could you explain your answer?
- Give us your overall opinion on how this exchange has gone for your child and for your family.
- Do you have any other comments?
4. Here are some answers :
- Yourchild: ……………Samir B Partner: Martin D
- Yes, Martin adapted well and quickly. He was very enthusiastic from the outset. We were lucky that he was able to take part in work experience as he found that fun and interesting. He did not enjoy attending schoolwith Samir (see later comments) as his English was not good enough to understand the lessons. In the end we said he did not have to attend the last couple of days as it was not working out for him. He was very easy-going and flexible.
- Yes – we had a few video calls both before the exchange and once it was taking place. We also had a whatsapp group for sharing messages, pictures, organising our calls etc.
- Very good. Samir suggested it would be good to have a few more joint events for the group in both the UK and France. If you continue to run it in term time I would suggest having several more joint events for the French students during UK schooldays so they have a more diverse and interesting experience.
- Yes, we think an individual exchange is much better for deep immersion and language learning, and also for understanding a culture and making lasting friends.. On a school trip students will mostly speak their native language.
- It was really good! Samir enjoyed the trip, his French has improved a lot and Martin’s English also improved considerably. .Ithink Samir probably had a better time in France than Martin did in England because of the timing (holidays vs school time).. We were lucky that Martin could attend work experience with Samir as he found that fun.
- I would very strongly recommend that the exchange takes place in holiday time or only during the last few days of UK school terms. For our exchange student it was very boring to attend school as he could hardly understand anything and also it is much harder for the UK young person to host their partner in school, where they have little autonomy, it is hard for them to explain things etc without getting in trouble. Further, having the French group come to Bristol during term time limits the places it’s possible to visit with the French partner so they get a much more limited experience of the UK.
Maybe attending a day or two of school is interesting to see the difference in systems but not 2 weeks!
I think Martin found 2 weeks quite long and was very ready to go home – but that may be because attending school was difficult for him. I wonder if 10 days would be better/ more manageable? Of course having 2 weekends is good for visiting different places and showing the visitors around more.
- Yourchild: Eli R Partner: Eudes B
- Eudes adapted very well and very quickly – he speaks very good English, which helps, but he was also very interested in life in Bristol and very keen to get involved with everything we were doing.
- It was very easy to establish contact with Eudes family via email
- The support was great. It was good to have the events in Bristol – bowling and the mayor’s reception – to meet up with the other families and the exchange team.
- The individual exchange feels like a good idea to give the students a chance to forge independent relationships and fully immerse hemselves in a French family without the safety net of English-speaking peers on hand.
- Eli has had a fantastic experience, and as a family we have very much enjoyed the exchange. We think we were particularly lucky with the match with Eudes who is a very mature young man and great company.
- Thanks for all your efforts!
2023 Testimonial about a 1981exchange
Objet: | Echange 1981 |
Date: | 2023-06-08 17:19 |
De: | Evelyne Testas |
À: | echanges@bordeaux-bristol.fr |
Bonjour,
Je viens de trouver sur internet le site de l’association et je constate que les échanges se poursuivent.
Je voudrais faire part de ma reconnaissance pour cet échange et les équipes qui y travaillent : j’ai participé à cet échange pour la première fois en 1981 (en classe de 4ème). Depuis, ma correspondante de Bristol et moi avons conservé une relation d’amitié et nous nous voyons régulièrement depuis cette date. Cela fait maintenant 42 ans que nous nous connaissons, je vis à Paris, elle vit à Bristol, et je suis rentrée le week-end dernier après avoir passé une dizaine de jours avec elle, son mari et ses filles.
Avec toute ma gratitude et mes encouragements pour votre travail,
Bien cordialement,
Evelyne Testas
2022 : Testimonial about a 1960 exchange - Association Bordeaux-Bristol
Courrier à Mme Nathalie PASQUIER,
reçu le 20 juillet 2022
Chère Madame,
Mon épouse, Claude RENAUDEAU, membre de gens de confiance, me transmet votre appel à témoignage concernant les échanges linguistiques Bordeaux-Bristol.
C’est avec un très grand plaisir que je vous fais part de mon expérience à ce sujet. J’ai donc fait cet échange en 1960 alors que j’étais élève de seconde au Collège Moderne, rue du Commandant Arnould à Bordeaux, j’avais alors 15 ans. Je suis né près de la Rochelle le 13 novembre 1944 et j’ai donc actuellement 77 ans.
En 1960, mes parents habitaient à Talence. Mon correspondant anglais, John SEVIER, qui avait mon âge, habitait une jolie maison d’un style très anglais dans le quartier de Downend, au nord de Bristol ; il était élève à Chipping Sodbury Grammar School à environ 25 kilomètres au nord-est de Bristol. Il est venu pour une durée de 3 semaines (pour autant que je me souvienne alors que 62 ans ont passé) au moment des vacances de Pâques de 1960. Compte-tenu que nous n’avions que 2 semaines de vacances, il est venu au collège avec moi pendant quelques jours.
Alain RENAUDEAU
92500 Rueil Malmaison
2020 - 2021 Exchanges: Two unusual years thanks to Covid-19
Bristol side:
Just a quick email to say thank you for all your efforts with this trip that wasn’t to be…
Ellie and Margaux (like many other children I am sure!) have kept in touch and are hoping to meet in the future so it was not all for nothing!
Have a good summer et merci encore.
VS, 2021-07-23
—————————————-
I really appreciate all your efforts through this very unusual time. I hope that the exchange will continue, perhaps in a new form, as it gives the students opportunity that it is difficult to achieve through other means.
WT, 2021-07-24
—————————————–
We would like to thank you for all the work that went in to trying to arrange the exchange.
We were lucky enough to meet Ivy’s exchange family last year and had hoped Ivy would travel to Leon this summer but the travel restrictions made it too difficult to arrange.
In any case we hope Ivy and Lucie will manage to meet again in future.
MC, 2021-07-25
——————————————
Many thanks for all of your efforts in trying to achieve a successful exchange, and then in obtaining the refunds!
RG, 2021-07-26
——————————————
It must have been so much hard work to get this. I want to acknowledge this work – work that doesn’t involve the fun and excitement of bringing young people and cultures together, but just dull administrative work struggling against a faceless corporation.
So thank you and my warmest wishes to you all.
JL 2021-07-28
—————————————-
Thank you for organising this,
JS 2021-07-28
—————————————
I’d like to thank you for all the hard work you put into organising this exchange and then obviously having to deal with all the issues that arose because of the Covid pandemic. It certainly must have been very frustrating and ultimately disappointing for everyone as the exchange was never able to take place.
My daughter Daisy has been in contact with her French exchange partner Kim on social media for quite some time now and who knows, one day they maybe able to actually meet in person.
AP 2021-07-28
—————————————
I can confirm that I have received the refund via Paypal and am very grateful for your continued efforts in securing this. It seems to have been a very difficult and time-consuming process in amongst all the other complications that have been experienced throughout the pandemic.
Thank you all so much for everything. Despite the exchange not being able to go ahead I appreciate all the effort you have put into this.
LK, 2021-07-29
—————————————-
As for you and Valy and the whole team at the Association, you have been nothing short of heroic! I cannot tell you how impressed I have been by your commitment and your dogged determination to see this through, despite the fact that you had already decided 2020 would be your last. I am truly amazed. Thank you from the bottom of my heart.
ND, 2021-07-19
—————————————
Bordeaux side:
Je vous remercie pour votre engagement dans ce projet, et les échanges concernant les difficultés que rencontre ma fille Jeanne.
CG 2021-07-23
————————————–
L’échange n’a pas pu se faire. C’est dommage et j’imagine pour vous l’investissement et les efforts qui ne se concrétisent pas.
Sachez quand même que nous restons en contact avec les parents d’Ivy et espérons tout de même réaliser l’échange entre nos filles.
Je vous remercie donc pour avoir permis ce contact et vous souhaite bon courage pour la suite.
J’espère que 2022 reverra des échanges Bordeaux Bristol.
LA 2021-07-25
—————————————
Merci pour votre investissement, je vous souhaite de futurs échanges plus faciles à organiser.
BP 2021-07-28
—————————————
Encore merci pour votre engagement.
MS 2021-07-31
—————————————
le voilà ce fameux remboursement! Remboursement que nous avons rêvé, espéré, désespéré et finalement obtenu. J’ai les larmes aux yeux.
Je dis ‘nous’ mais ‘obtenu’, c’est vous! Je n’y étais pour rien.
Merci mille fois et félicitations infiniment. Étonnant, merveilleux, miraculeux!
ND, 2021-07-29
—————————————-
Echange Bordeaux-Bristol juillet 2018
Bonjour Mesdames,
Nous tenions a vous remercier très sincèrement de la qualité de cet échange et de l’organisation de ce séjour grâce à l’engagement de tous les membres de votre association!
Juliette et Ailsa se sont très bien entendues, des efforts ont été nécessaires des 2 côtés face à la barrière de la langue, mais elles les ont faits et grâce à de nombreuses activités elles sont parvenues à avoir de véritables échanges, des rires et de bons moments de complicité. Cela a été un enrichissement également pour toute la famille, notamment pour la sœur et le frère de Juliette.
Nous vous adresserons quelques photos qui en témoignent dans les prochains jours.
Nous espérons qu’au delà de ce séjour elles continueront à correspondre et que d’autres visites pourront avoir lieu. Cela leur appartient.
En tout cas de notre côté nous avons prévus d’aller visiter Bristol!
Merci encore à votre association.
Famille AMEN
Echanges 2018 Association Bordeaux-Bristol
Bonsoir Madame,
Nous avons été enchantés de l’échange que notre fille Albane Jaumain a fait avec Charlotte Mcilree.
Tout s’est très bien passé aussi bien à Bristol qu’à Bordeaux.
Albane et sa correspondante ont beaucoup de points en commun. Charlotte est une jeune fille charmante, très douce, très délicate, toujours très agréable.
Nous comptons bien renouveler des échanges avec elle et garder l’amitié instaurée.
Nous vous remercions pour tout le travail que vous avez accompli qui est une source de richesses et d’échanges remarquables.
Bien cordialement.
Nathalie Jaumain
Echanges 2018 Association Bordeaux-Bristol
Sujet : Echanges 2018
Bonjour,
Tout d’abord un grand merci à votre association d’organiser ce type d’échanges linguistiques très qualitatifs et à des tarifs tout à fait raisonnables contrairement aux tarifs proposés par certaines sociétés privées qui rendent inaccessible ce type d’échange.
En terme d’organisation, nous n’avons rien à redire ni suggestions d’amélioration à vous faire, tout était parfait ! Félicitations.
En ce qui concerne l’échange à proprement parler, nous avons reçu Maya Coates. Elle est très timide et a très peu pris la parole spontanément et a donc parlé peu français….Néanmoins, il semble qu’elle a passé un bon séjour parmi nous et même si elle parle peu, elle comprend relativement bien et a, on l’espère, travaillé son français par ce biais. Il lui a fallu certainement plus de temps que les autres ados pour se sentir « à l’aise » avec nous. Nous avons remarqué une nette amélioration au fil des jours. Peut-être qu’il aurait fallu un échange un peu plus long ???
En ce qui concerne notre fille, lors de son séjour à Bristol, Lola a pu mettre en pratique son anglais notamment avec la maman et les deux sœurs de Maya car c’est dans la nature de Maya de peu parler et donc même chez elle, et en anglais, les échanges «parlés» étaient limités avec Lola. Mais la famille de Maya à été très présente. In fine, cela a été très positif pour Lola : d’un point de vue linguistique et puis elle a pu rencontrer et a dû s’adapter à une adolescente « un peu différente » ce qui est toujours une expérience enrichissante.
Nous avons fait notre maximum pour proposer à Maya des activités qui lui ressemblent (nous avions eu un petit mot d’explication de la maman). Nous espérons que cet échange aura été enrichissant pour elle, il nous semble que oui. Nous garderons un très bon souvenir de Maya qui est une ado très gentille et très attachante, tout à eu l’air de lui plaire même si elle a du mal à l’exprimer.
Encore merci à tous les bénévoles de l’association.
Très cordialement,
Laure BASSEREAU
2017-07 Exchanges: stays in Bordeaux
‘I enjoyed visiting the sand dune most . Unfortunately I won’t be able to repeat next year due to exams.’ CAOIMHE
‘My listening skills are better . I enjoyed most of it and would recommend !’,
JULIA ;
‘ I have really enjoyed my experience and have learnt more French and French culture. The family were all lovely and welcoming. Thoroughly recommended !!’,
MARIANNE.
‘ I have started to follow conversation ! It’s great discovering new cultures, learning French . Nice stay and great partner : we also enjoyed Lacanau !’,
KEELY.
‘A shame we did not have school ! Will repeat ! Really good experience that helps your French mature incredibly !’,
ELLE.
‘ It was fun, I learnt a lot, family was really welcoming : this trip has helped improve my French speaking in a way nothing else could’ve . A shame it was too short !!‘,
ISLA.
‘ Nothing went wrong and I liked it all : I learnt more French and can speak faster.’,
HELENN ;
‘Make it longer next time ! very beneficial and far more interesting learning in France than in England’, JOSH.
19 mars 2017 : Remerciements d’un séjour à Ashton park school
Bonjour Valérie
je voulais encore vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour moi pour me permettre de rencontrer des gens aussi sympathiques qu’extraordinaires à Bristol . J’ai passé 15 jours formidables !! J’ai vu beaucoup de choses et mon séjour était organisé de A à Z pour moi . Pas de temps mort !! Un vrai bonheur .
Je souhaite sincèrement que cela ne s’arrête pas là : j’ai fait l »article » à mes collègues et j’aimerais tellement que cela débouche sur quelque chose … Echange , voyage et autres … A voir dans le futur .
Si vous avez besoin de moi dans l’association ; je suis partante aussi …..
Je vous souhaite un bon dimanche .
Très cordialement .
Brigitte Christensen
Echanges 2017 Bordeaux-Bristol
« L’entente entre nos deux garçons et nos deux familles a été excellente ; nous sommes ravis de cette rencontre. »
« Notre fille a vraiment progressé en anglais. »
« L ‘anglais est devenu la matière préférée de mon fils au lycée alors qu’il détestait cela auparavant. »
2016-07 : Séjour linguistique à Clifton College
Grâce à l’Association Bordeaux-Bristol j’ai pu me rendre à Clifton College dans la ville de Bristol en Angleterre. Ce fut une expérience inoubliable dans un cadre magnifique. J’ai apprécié suivre les cours adaptés à mon niveau avec des élèves de nationalités différentes. Le staff s’occupant de nous était très prévenant et faisait tout pour que notre séjour soit inoubliable. A Clifton College, nous avons aussi eu le droit à de nombreuses sorties et excursions pour découvrir la culture anglaise dans un autre milieu que le college. Ce fut une expérience formidable. Et je remercie énormément l’Association Bordeaux-Bristol pour cette belle opportunité.
Serena, 15 ans.
2016-07 : Séjour linguistique à Clifton College
Je suis partie à Clifton College grâce à l’Association Bordeaux-Bristol, au mois de juillet pendant deux semaines.
C’était la première fois que je partais comme ça à l’étranger, ça a vraiment été une très bonne expérience.
J’ai pu rencontrer plein de personnes d’autres nationalités, c’était très diversifié.
L’équipe qui nous encadrait était très bienveillante et à l’écoute de chacun. On a aussi pu faire de nombreuses sorties pour visiter Bristol mais aussi d’autres villes d’Angleterre : Bath, Gloucester, Londres.
Les enseignants étaient aussi très gentils, les cours vraiment très intéressants.
J’ai vraiment pu vivre une expérience formidable et je remercie l’Association Bordeaux-Bristol.
Julie, 15 ans
2016 -08 -01
Bonjour madame,
Je suis Clara Montouroy et je suis partie avec votre association en échange avec Katie Wincott.
Je vous fais donc un petit retour sur notre échange avec ma correspondante.
Il a été très positif et enrichissant. Il m’a permis de créer un vrai lien avec Katie, j’espère qu’il durera.
Je vous remercie de m’avoir sélectionnée. Merci pour votre dévouement dans vos recherches et dans la préparation des activités.
N’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin de moi pour la vidéo sur Bordeaux.
Cordialement,
Clara
2016-08-01
Bonjour Madame,
Je tiens à vous remercier pour votre dévouement et votre implication dans l’association Bordeaux/Bristol. Cette expérience a beaucoup plu à Clara. Elle s’est bien entendu avec Katie, parle avec plaisir et se sent plus à l’aise à l’oral.
J’espère qu’elles entretiendront une relation ; elles en ont parlé…
Je vous renouvelle mes remerciements et vous souhaite un bon été.
Bien cordialement,
Chantal MONTOUROY
2007 - 2010 Exchanges
I took part in the Bordeaux french exchange from 2007-2010 on four
occasions all with the same host family.
Partaking in the exchange benefited me in numerous ways, one in particular
was the way it made both my French GCSEs and A levels so much easier, it
relaxed me as it was less stressful to understand what french people were
dictating. Also it has broadened my horizons massively, with a second
language it has opened up many opportunities both with work in future and
travelling.The best bit about the exchange was the realisation of how much it
improves people’s general ability and understanding of the french
language, culture and customs.For an 11 year old boy with no understanding of French to be confident to
travel alone in France is a pretty good improvement, gràce a toi! Much
appreciated and thank you for helping hundreds of frightened Bristolians
conquer the south west of france.
Echange 1987: Souvenirs anglais ….
Je me souviens de ma « corres » anglaise,
Qui s’appelle Sheley …
Je me souviens de ton arrivée dans ma famille,
Des fous rires aux repas à cause de notre nourriture,
Et des tentatives de mon père pour te parler en anglais ….
Je me souviens de notre passion commune : l’équitation
Et de nos leçons à mon centre équestre …
Je me souviens des visites de Bordeaux et de la région,
Et toi qui ne comprenais pas toujours ….
Je me souviens de mon séjour chez toi à Bristol en juillet …
De tes parents et de ta petite sœur qui adorait le hard-rock …
De cette folle journée avec toute ta famille à Londres …
Des petits-déjeuners typiquement anglais pantagruéliques …
Du « tea time » quotidien avec cake et confiture maison,
Les 4 « filles » installées devant « Neighbours », la série du moment …
De ta maman qui m’a fait découvrir la bonne cuisine anglaise
Et les fameux « Fish & Chips » … Et Bristol et sa région …
De ces quelques jours passés avec ton groupe des éclaireurs à camper dans la campagne anglaise …
Et moi qui ne comprenais pas toujours ce que l’on me disait …
Je me souviens de notre correspondance assidue que j’ai toujours gardée …
Aujourd’hui, 25 ans après cette superbe aventure, je garde tous ces souvenirs en mémoire et bien d’autres encore …
Et même si la vie nous a fait perdre contact, j’espère que toi aussi, Sheley, il t’arrive de penser à notre belle rencontre, comme il m’arrive de le faire.
Cathy, partie dans cette aventure en 1987.
« Nos filles se sont très bien entendues et leurs retrouvailles en juillet furent pleines d’émotion. »
« Nous sommes restés en contact avec la famille et envisageons de renouveler l’échange. »
1974 - 1975 Exchange
love
1967 Exchange
Hi I commented in the week about visiting Bordeaux in 1967. You asked for some of my memories
I went to Bordeaux with the then Twinning Association in 1967 at the age of 14. My group went at Easter, doing two weeks at school then two weeks holiday. My “twin” came to England in the summer and also did two weeks school, two of holiday.
In 1967 people didn’t go abroad so much, very little in fact. Package holidays had just started to become popular. There were no mobile phones, in fact the family that I stayed with had no phone at home, I don’t think I spoke to my parents or friends at home all month. I stayed with Yanick Lafitte in Avenue Maréchal Lyautey in Le Bouscat. Avenue Maréchal Lyautey was right on the edge of town with fields at the end of the road. I cannot find the road at all now. There was no Rocade then but I think that maybe where I stayed is now under the Rocade.
Yannick went to school near Le Grand Théâtre, I vividly remember walking across the steps munching a chocolatine on the way to school I
I learnt Bordelais slang and struggled many years later when visiting northern France and trying to order “chocolatines “!!!
At the school I was the only English exchange student and the group of students from England only met up met up 3-4 times in the month to do a group activity. It was a very intense experience for a 14 year old with minimal French, but the grounding that it gave me has lasted all of my life. It has left me with a love of France and the French and the language
Another vivid memory is the evening after our arrival feeling very lost and homesick I was suddenly called to the lounge and the TV to see an article on the local news of our arrival at the airport and there I was coming down the steps of the plane. This broke the ice and started a very enjoyable month.
Many years later my daughter went to live in Bordeaux, in fact my grandson was born there.
To go back and visit many years later was lovely. The city is more beautiful now, the buildings have all been cleaned up, and transport and wide boulevards make it a lovely city. For instance the buildings at Place de la Bourse were grimy and black…. this is now such a beautiful area. Les Hangars were still dockland warehouses.
I hope that this is of some use. Do get in touch if you need to . As you can see I still have a great love of Bordeaux
Angela
1967 Exchange
Hi there !
My name is Jane Norton . I am 66 and went to Merrywood girls grammar school. I did the Bristol Bordeaux exchange over 50 years ago and I was placed with a lovely girl from Arcachon called Evelyne Noailles. We were put together because we both had short hair and they thought we looked like we would get along . 50 years later we are still best friends . We see each other in France or Bristol. Our children are friends. My own daughter Sophie went on her own to stay with them aged 8 and went to school with Evelyne’s children for 2 weeks. We are absolutely best friends still ! The best thing about school was the Bristol Bordeaux exchange!
52 years later we see each other almost every year
my dear friend for so many years. Together for birthday, weddings, children, grandchildren, happy or unhappy events. I will always remember when I came first time, I saw you amongst the others, and thought… « hope it’s her ». It was… 52 years ago…
Evelyne Noailles Association Bordeaux-Bristol, first of all, I’m so grateful to the lovely old lady who put us together. We met her at the Mayor party in Bristol. All French were together, as the English. Jane and I was trying to speak together (We were 13), she recognised us, she went to us to wish us a long friendship. She thought we were the same.
Thanks so much Madame.
Echange 1959 - 1961
J’ai participé en tant qu’hôte payant aux échanges Bordeaux-Bristol trois ans de 1959 à 1961. J’ai séjourné à Bishop’s Cleeve durant un mois chacun de ces étés dans la même famille. La famille était constituée des parents et de trois enfants. L’aîné avait deux ans de plus que moi, le second un an de moins et le troisième était beaucoup plus jeune. Les relations avec toutes ces personnes ont été excellentes rendant ces séjours très agréables. Je ne passais cependant pas la journée avec eux car les grands travaillaient et le petit restait avec sa mère à la maison. Dans la famille, la langue d’échange était l’anglais car aucun d’eux ne parlait français.
Dans le cadre de Bordeaux-Bristol, nous avions deux cours d’anglais d’une ou deux heures par semaine avec les encadrants ou des professeurs locaux. Ces cours ne se sont avérés que peu efficaces, vu le nombre et l’intérêt des participants.
Dans la journée, je passais la majeure partie de mes après-midi avec les autres Français à la piscine de Cheltenham où nous jouions au football contre les Anglais. Les matchs n’étaient absolument pas amicaux car nous défendions becs et ongles l’honneur de la France et on ne faisait pas de cadeau. Le fair play tant anglais que français était resté au vestiaire.
C’est lors de ces séjours que j’ai appris l’essentiel de l’anglais oral de mon secondaire. En effet, je servais souvent d’interprète à mes collègues durant les matchs mais aussi dans les magasins. Par ailleurs, j’étais bien obligé de parler anglais avec les « petites Anglaises »… C’est donc l’ensemble de ces situations qui m’a obligé d’une certaine manière à pratiquer l’anglais. Toutefois, le fait d’avoir appris ainsi à me débrouiller à l’oral s’est traduit par la prise de mauvaises habitudes puisque l’essentiel était de faire passer le message, la grammaire en particulier n’étant alors pas ma tasse de thé. Par la suite, il a été très difficile de s’en défaire. Certaines ont pu être corrigées à l’écrit, mais les autres ont été définitivement acquises, faisant ainsi partie de mon patrimoine…
Le fait d’être obligé de s’exprimer dans une langue différente de sa langue natale me paraît avoir été le point le plus important de cette aventure.
Bernard de Pessac